یاشیل   yaşil
یاشیل   yaşil

یاشیل yaşil

مطالبی در مورد روستای خمس

با سلام 

 عزیزانی که این مطالب را مطالعه می کنند به حضورشان عرض می کنم که  مطالب درج شده در مورد خمس اطلاعات و مطالعات اینجانب صحابعلی مهدی زاده  می باشد که از منابع در دسترس به دست آمده است. 

بعضا شاید مطالب دقیق تر از این در دسترس عزیزان باشد که در صورت تمایل میتوانند منابع دقیق آن را به اینجانب اطلاع دهند تا بتوانیم مطالب غنی تری را در شناخت خمس بگنجانیم. 

تاریخچه خمس(khemes):                   

 

با توجه به وجود قبرستانهای باستانی متروکه (گورهای گبری) در نقاط مختلف خمس می توان آن را یک روستای بالای 2000 سال قدمت دانست،از این قبرستانها میتوان به ارمنی کندی- گور قبیری(دیای فعلی)-دیکلی داش و ... اشاره کرد.  

 خمس(khams): 

خمس در لغت به معنی پنج عربی است ،در کذشته به خاطر این که همه روستاها مورد غارت حمله وران قرار میگرفتند، وچپاول می شدند، بزرگان پنج ده( کلکیین(دیکلی داش) ، اویسی ، دیا(کامانایی) ، ارمنی کندی و دورد اولر ) تصمیم میگیرند در تپه ای کنار هم جمع شده و از حمله دیگران در امان باشند.  

بنابراین در تپه ای که هم اکنون در قله آن حرم آقا میرزمان(ع) بنا گردیده است،جمع شده اند که این مطلب با توجه به آثار موجوددر منطقه عقلانی تر است. 

   

 خمیس: 

خمیس یعنی لشکری که پنج فوج داشته باشد وآن مقدمه و قلب و میمنه و میسره و ساقه باشد، که این مطلب نیز صحت کلمه خمس را تایید می نماید.

 

 جمیس:

افرادی هستند معتقدند که روستا در سالیان دور به این اسم شناخته می شده است. 

جمیس به معنی شربت یا پمادی بوده که از ترکیب شیر اسب و چند عصاره گیاهی برای درمان بعضی از بیماریها از جمله برای آسم و سل کاربرد داشته وچون در این محل آن داروی سنتی تهیه می شده به این اسم معروف بوده ، که بنده در مورد رد یا تایید آن منبع دقیقی در دسترس ندارم.

 

چرا به خمس عربستان گویند؟ 

با توجه به این که در خمس زمانی مکتبخانه ای بوده و در سطح حوزه علمیه حال حاضر که در آنجا طلبه هایی تعلیم می دیدند،بنابراین روستای خمس به روستای هفتاد عبا بدوش معروف بوده و با توجه به این که به تعالیم دینی و مذهبی اهمیت خاصی می دادند و تعلیم و رواج علم عربی و کاربرد آن در خمس نسبت به روستاهای دیگر پیشی داشته است.

نظرات 3 + ارسال نظر
hadi چهارشنبه 7 دی‌ماه سال 1390 ساعت 06:19 ب.ظ

ممنون از توضیحات شما، استفاده کردیم!!

مهدی سه‌شنبه 15 اسفند‌ماه سال 1391 ساعت 01:57 ب.ظ

ضمن عرض سلام و تشکر از زحمات شما بزرگواران.
کلمه khimisخیمیس بدلیل نبود حرف خ در زبان تورکی در دوران قدیم و قبل از اسلام بصورت کیمیس ;kimis تلفظ می شده است. و همان طور که اشاره کرده اید کیمیس به معنی شربتی است از شیر اسب که برای بعضی امراض از جمله سل و آسم استفاده می شده است. و از آنجا که پرورش اسب از روزگاران قدیم و در طول تاریخ یکی از مشغله ها و نیازهای مردم منطقه بوده است.بی شک می تواند درست باشد. کلمه خیمیس در کتاب دده قورقود که 1200 سال پیش نوشته شده است با اصطلاح جیمیز و جیمیس و در همان مفهوم بکار برده شده و ترکیه امروزی بصورت کیمیس استفاده می شود.و در رشته(پزشکی)میکروبیولوژی با عنوان کومیسkomis استفاده می شود و برای درمان بعضی از امراض مورد استفاده قرار می گیرید.ضمنا در مورد تاریخ خیمیس نیز هیچ منبع موثقی وجود ندارد بجز قبرستانهای موجود، که اکثر آنها حکایت از تاریخ قبل از اسلام را دارند و نیاز به کاوش و مطالعه می باشد که متاسفانه کوچکترین کاری در زمینه صورت نگرفته است و 2000 سال تاریخ تخمینی بوده و حداقل قدمتی است که برای تاریخ این منطقه در نظر گرفته شده است و چه بسا تاریخ این روستا و منطقه به بیش از 7000 سال نیز برسد و البته علم همه چیز را برملا می سازد و امیدواریم آن روز زودتر برسد و فرزندان این دیار با مطالعه و تحقیقات علمی کارهای مفید و مثمری انجام دهند و نام خود را هم در راستای خدمت به وطن و هم در راستای خدمت به علم و آشکار ساختن حقیقت ماندگار نمایند.یاشاسین توپراقیمیز. یاشاسین خیمیس

سلام
با تشکر از بازدید و مطالبتان

[ بدون نام ] دوشنبه 25 خرداد‌ماه سال 1394 ساعت 05:14 ب.ظ

کسانی که میگن خمس عربیه فکر کنم تا حالا تاریخ رو مطالعه نکردن یا اگه مطالعه هم کردن تاریخ تحریف شده این مملکت را خواندند که بعد از سیاست ترک ستیزی رضاخان نگارش شده است تو تاریخ تازه بعد از اسلام اعراب از ترس بابک خرمدین اسم اذربایجان را از ترسشان به زبان نمی تونستن بیارن چه برسد عربهای وحشی بیان اذر بایجان برای روستا های ما اسم بذارن لطفا به تاریخ شفاهی افراد مسن روستا اعتماد نکنید اکثر روستاهای خلخال در زمان رضاخان اسمشون تبدیل به فارسی یا غربی شد این را به خاظر داشته باشید لطفا

با سلام
وجود متون و اسناد باقی مانده دال بر این است که 90 درصد کلمات به صورت عربی املاء می شده و برخی از کلمات محاوره ای (سخنان روزمره مردم خمس)حتی افراد بیسواد عربی بوده است که نشان از فرهنگ علمی و مذهبی خمس در گذشته بوده و به همین دلیل به خمس عربستان می گفتند.

با توجه به غلبه زبان و رسم الخط عربی و وجود مکتبخانه ها اهالی خمس بیشتر از کلمات و لغات عربی استفاده می کرده اند، نه اینکه خودشان عرب باشند و یا اینکه به برداشت بعضی افراد عرب ها به آذربایجان آمده و بر روی روستاهای ما نام عربی گذاشته باشند این فقط و فقط دلیلش غلبه زبان عربی بوده است و در این مورد غلو بیشتر شده است.



بدین صورت که زبان رسمی فارسی بوده ولی در محل کاربرد آنچنانی نداشته است و از سوی دیگر زبان مادری در خمس ترکی بوده ، اما زبان سواد و علم و مکتبخانه آمیخته به زبان قرآن و در نتیجه عربی بوده و زبان عربی غالب شده و بر گفتار و محاوره اهالی تاثیر گذاشته است.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد